Seat Altea 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 181 of 248
Verificação e reposição dos níveis
Verificar o nível do óleo
– Estacionar o veículo na posição horizontal.
– Ponha a funcionar o motor brevemente ao
ralenti e quando estiver na temperatura de
serviço pare-o.
– Espere cerca de 2 minutos.
– Extraia a vareta de medição do óleo. Limpe
a vareta do óleo com um trapo limpo e vol-
te a introduzi-la, até ao fundo.
– Em seguida, retire-a novamente e verifique
o nível do óleo ››› Fig. 147 . Caso seja ne-
c e
ssário, reponha óleo do motor.
Nível do óleo na zona ANão
adicione óleo
›
›
› .
Nível do óleo na zona BPode
adicionar óleo, mas o nível deve
m ant
er-se na mesma zona.
Nível do óleo na zona CDeve-se
adicionar óleo. O nível do óleo
dev e enc
ontrar-se, depois, na zona mar-
cada com B .
Em função do estilo de condução e das con-
dições de utilização o consumo de óleo pode
atingir 0,5 l/1000 km. Nos primeiros 5000
quilómetros o consumo poderá ser superior.
O nível do óleo do motor terá de ser, por isso,
periodicamente controlado (de preferência –
–
– sempre ao reabastecer o depósito e antes de
viagens mais longas). ATENÇÃO
Os trabalhos que se efetuam no motor ou no
compartimento do motor devem ser efetua-
dos com precaução.
● Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, tenha em conta as
respetivas recomendações ››› Página 174. CUIDADO
Se o nível do óleo se encontrar por cima da
zona A , não ponha o motor em funciona-
mento. Pode causar danos no motor e no ca-
talisador. Informe o serviço técnico. Reposição do óleo do motor
Fig. 148
Tampão do bocal de enchimento do
óleo do motor no compartimento do motor. Antes de abrir o capot do motor, deverá ler e
ter em conta as respetivas recomendações
››› em Instruções de segurança para os
trabalhos a realizar no compartimento do
motor na página 174 .
– De
senroscar o tampão do bocal de enchi-
mento do óleo do motor ››› Fig. 148.
– Ac
rescente o óleo correspondente em pe-
quenas quantidades.
– Reponha o óleo pouco a pouco, e vá con-
trolando o nível para não exceder a quanti-
dade necessária.
– Assim que o nível do óleo atingir, no míni-
mo a zona B , enrosque com cuidado, o
tampão do bocal de enchimento.
A localização do bocal de enchimento do
óleo do motor pode ver-se na figura corres-
pondente ao compartimento do motor ››› Pá-
gina 177 .
E s
pecificação do óleo do motor ››› Pági-
na 177
. ATENÇÃO
O óleo é um produto inflamável. No reabaste-
cimento evite deixar cair óleo sobre peças do
motor quentes. CUIDADO
Se o nível do óleo se encontrar por cima da
zona A , não ponha o motor em
» 179
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 182 of 248
Conselhos
funcionamento. Pode causar danos no motor
e no catalisador. Dirija-se a uma oficina espe-
cializada.
Aviso sobre o impacto ambiental
O nível do óleo não pode estar, em caso al-
gum, acima da zona A . De contrário, pode
ser aspirado óleo através da ventilação do
cárter da cambota, sendo lançado na atmos-
fera pelo sistema de escape. Mudança do óleo do motor
O óleo do motor deve ser mudado durante
ações de manutenção.
Recomendamos que se dirija a um serviço
técnico para efetuar a mudança de óleo.
No Programa de manutenção são indicados
os intervalos necessários para as mudanças
de óleo.
ATENÇÃO
Para poder efetuar pessoalmente a mudança
do óleo do motor, deve possuir a necessária
formação técnica.
● Antes de abrir o capot do motor, deverá ler
e ter em conta as respetivas recomendações
››› Página 174, Instruções de segurança para
os trabalhos a realizar no compartimento do
motor. ●
Em primeiro lugar, deixe arrefecer o motor.
O óleo quente pode provocar queimaduras.
● Usar óculos de proteção, uma vez que os
salpicos de óleo podem provocar ferimentos
corrosivos.
● Se desenroscar o parafuso de purga do óleo
com as mãos, coloque os braços em posição
horizontal, a fim de que o óleo que é vertido
não lhe escorra pelos braços.
● Lave cuidadosamente as partes do corpo
que tenham entrado em contacto com o óleo.
● O óleo é tóxico. Mantenha o óleo usado fo-
ra do alcance das crianças. CUIDADO
Não adicione nenhum lubrificante ao óleo do
motor. Poderia danificar o motor. Os danos
causados por esses aditivos estão excluídos
da garantia. Aviso sobre o impacto ambiental
● Recomendamos que o óleo e o filtro sejam
substituídos num serviço técnico, dada a ne-
cessidade de dispor de ferramentas e de co-
nhecimentos especiais para eliminar o óleo
usado.
● O óleo não deve ser lançado, em circun-
stância alguma, na rede de esgotos nem no
meio ambiente.
● Para recolher o óleo usado ao efetuar uma
mudança de óleo, utilizar um recipiente com capacidade para recolher a totalidade do óleo
do seu motor.
Sistema de referigeração
Especificação do líquido de
refrigeração O sistema de refrigeração do motor traz de
fábrica uma mistura de água especialmente
tratada e de, pelo menos, um 40% do aditivo
G 13
(TLVW 774 J). O aditivo do líquido de re-
frig er
ação do motor pode ser reconhecido
pela sua coloração lilás. Esta mistura de
água e aditivo proporciona não só uma pro-
teção anticongelante até -25 °C (-13 °F), co-
mo também protege as peças de liga leve do
sistema de refrigeração do motor contra a
corrosão. Além disso, evita a sedimentação
calcária e aumenta sensivelmente o ponto de
ebulição do líquido de refrigeração.
Para proteger o sistema de refrigeração do
motor, a percentagem de aditivo deve ser
sempre de, pelo menos, 40%, mesmo quan-
do a temper
atura e o clima sejam quentes e
não seja necessária a proteção anticongelan-
te.
Se, por razões climatéricas, for necessária
maior proteção anticongelante, poder-se-á
aumentar a concentração do aditivo. Porém,
180
Page 183 of 248
Verificação e reposição dos níveis
apenas até um máximo de 60%, caso contrá-
rio, o efeito anticongelante diminuirá, pioran-
do consequentemente a refrigeração.
Na reposição do líquido de refrigeração deve
utilizar-se uma mistura de água destilada e
de, pelo meno s, um 40% de a
ditivo G 13 ou
G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos com
uma coloração lilás) de forma a obter a máxi-
ma proteção contra a corrosão ››› . A mistu-
ra de G 13 com os líquidos de refrigeração do
motor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (colora-
ção vermelha) ou G 11 (coloração azul esver-
deada) piora de forma considerável a prote-
ção contra a corrosão e, como tal, deve ser
evitada ››› .
ATENÇÃO
Se no sistema de refrigeração não existe sufi-
ciente líquido anticongelante o motor pode
falhar e, consequentemente, podem ocorrer
lesões graves.
● Deve certificar-se de que a percentagem de
aditivo é a correta, tendo em conta as previ-
sões mínimas para a temperatura ambiente
no lugar onde se vai circular com o veículo.
● Quando a temperatura exterior é extrema-
mente baixa, o líquido de refrigeração pode
congelar e o veículo pode ficar imobilizado.
Neste caso concreto, o aquecimento também
deixaria de funcionar colocando-se a remota
possibilidade de que os ocupantes menos
agasalhados possam morrer de frio. CUIDADO
Os aditivos originais nunca devem ser mistu-
rados com líquidos de refrigeração que não
tenham sido homologados pela SEAT. Caso
contrário, corre-se o risco de provocar danos
graves no motor e no sistema de refrigeração
do mesmo.
● Se o líquido do depósito de expansão não
tem uma coloração lilás, mas sim, por exem-
plo, castanha, deve-se à mistura de aditivo G
13 com um líquido de refrigeração não ade-
quado. Neste caso é necessário substituir
sem demora o líquido de refrigeração! Caso
contrário, podem produzir-se erros graves de
funcionamento ou danos no motor. Aviso sobre o impacto ambiental
O líquido de refrigeração e os aditivos do
mesmo podem contaminar o meio ambiente.
Se existe alguma fuga de um líquido de fun-
cionamento, este deve ser recolhido e elimi-
nado de forma a respeitar o meio ambiente. Verificação e reposição do nível do
líquido de refrigeração
Fig. 149
Compartimento do motor: tampão do
depósito de compensação do líquido de refri-
geração. Reabasteça o líquido de refrigeração quando
o nível do mesmo descer abaixo da marca
MIN (mínimo).
Antes de abrir o capot do motor, deverá ler e
ter em conta as respetivas recomendações
››› em Instruções de segurança para os
trabalhos a realizar no compartimento do
motor na página 174 .
Aber t
ura do depósito de expansão do líquido
de refrigeração
– Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
– Cubra o tampão do reservatório de expan-
são do líquido de refrigeração com um tra-
po grande e grosso para não se queimar, e
desenrosque-o com cuidado ››› .
»
181
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 184 of 248
Conselhos
Verificação do nível do líquido de
refrigeração
– Abra o reservatório e verifique o nível do lí-
quido de refrigeração.
– Se o nível do líquido no reservatório estiver
abaixo da marca «MIN», acrescente líquido
de refrigeração.
Reposição do nível do líquido de refrigeração – Adicionar apenas líquido de refrigeração
novo .
– Tent
e não ultrapassar a marca «MAX», ao
adicionar líquido.
Fechar o depósito de expansão do líquido de
refrigeração
– Confirme se fechou bem o tampão.
A loc
alização do depósito de expansão do lí-
quido de refrigeração pode ver-se na figura
correspondente ao compartimento do motor
››› Página 177.
O líquido de refrig
eração adicionado terá de
corresponder a determinadas especificações
››› Página 180. Se, num caso de emergência,
não dis
puser do aditivo G12+, não adicione
outro aditivo. Utilizar neste caso apenas
água e restabelecer, assim que for possível,
a correta proporção da mistura com o aditivo
do líquido de refrigeração prescrito ››› Pági-
na 180. Ao aba
stecer, utilizar apenas líquido de refri-
geração
novo.
Adicione apenas até que o líquido alcance a
marca «MAX». Caso contrário, ao subir a tem-
peratura, o líquido de refrigeração excedente
é expulso devido à pressão do sistema de re-
frigeração.
O aditivo G12+ de cor lilás pode ser mistura-
do com o G12 de cor vermelha e com o G11. ATENÇÃO
Os trabalhos que se efetuam no motor ou no
compartimento do motor devem ser efetua-
dos com precaução.
● Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, tenha em conta as
respetivas recomendações ››› Página 174.
● Com o motor quente o sistema de refrigera-
ção está sob pressão. Nunca abrir o tampão
do reservatório de expansão do líquido de re-
frigeração enquanto o motor estiver quente.
Caso contrário, poderia queimar-se. CUIDADO
● Se o líquido do depósito de expansão tiver
uma cor castanha, isso significa que G12 foi
misturado com outro líquido de refrigeração.
Deverá, neste caso, substituir imediatamente
o líquido de refrigeração, pois poderão daí re-
sultar danos no motor!
● Se a perda de líquido de refrigeração for
considerável, só se deverá efetuar o reabaste- cimento do mesmo após o motor ter
arrefeci-
do. Deste modo evitam-se danos no motor.
Um a per
da significativa de líquido de refrige-
ração é sintoma de fuga no sistema de refri-
geração. Dirija-se imediatamente a uma ofici-
na especializada e peça uma verificação do
sistema de refrigeração. Caso contrário, corre
o risco de sofrer danos no motor. Depósito do limpa-vidros
Reabastecimento da água do
reservatório do lava-vidros Fig. 150
Tampão do reservatório do limpa-vi-
dros no compartimento do motor. O
lava-vidros e o lava-faróis recebem líquido
atr avés
do reservatório do lava-vidros situa-
do no compartimento do motor. Tem uma ca-
pacidade de cerca de 3 litros; em veículos
com lava-faróis* é de cerca de 5,5 litros.
182
Page 185 of 248
Verificação e reposição dos níveis
O depósito encontra-se no compartimento do
motor, à direita.
A água não é suficiente para uma limpeza a
fundo dos vidros. Por isso, recomendamos
que se acrescente sempre à água um produ-
to limpa-vidros. No mercado existem produ-
tos limpa-vidros homologados, com um ele-
vado poder detergente e anticongelante, pe-
lo que podem ser aplicados durante todo o
ano. Tenha em conta as prescrições para a
mistura que figuram na etiqueta. ATENÇÃO
Os trabalhos que se efetuam no motor ou no
compartimento do motor devem ser efetua-
dos com precaução.
● Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, tenha em conta as
respetivas recomendações ››› Página 174. CUIDADO
● Nunca misturar anticongelante do radiador
nem outros aditivos com a água do lava-vi-
dros.
● Utilize unicamente produtos limpa-vidros
de qualidade reconhecida, com a quantidade
de água indicada pelo fabricante. Se se utili-
zarem outros produtos ou soluções de sabão
podem-se entupir as minúsculas aberturas
dos ejetores do esguicho, em forma de leque. Líquido dos travões
Verificação do nível do líquido dos
travões Fig. 151
Compartimento do motor: tampão do
depósito do líquido dos travões. –
Verifique o nível do líquido dos travões no
reservatório transparente. O nível deve es-
tar sempre entre as marcas «MIN» e
«MAX».
A localização do depósito do líquido dos tra-
vões pode ver-se na figura correspondente
ao compartimento do motor ››› Página 177. O
reservatório é identificável pelo tampão pre-
to e amarelo.
É normal uma ligeira baixa do nível em anda-
mento, devido ao desgaste e ao reajusta-
mento automático das pastilhas dos travões.
Se, no entanto, se registar uma redução
acentuada num curto espaço de tempo ou se o nível do líquido descer abaixo da marca
«MIN», poderão existir fugas no sistema de
travagem. Um nível do líquido dos travões
excessivamente baixo é assinalado no painel
de instrumentos através do aviso
››› Pági-
na 38 . ATENÇÃO
Antes de abrir o capot do motor e verificar o
líquido dos travões, deve consultar e ter em
conta as respetivas recomendações ››› Pági-
na 174. Substituição do líquido dos travões
No Programa de manutenção são indicados
os intervalos necessários para a mudança do
líquido dos travões.
Recomendamos que se dirija a um serviço
técnico para efetuar a mudança do líquido
dos travões.
Antes de abrir o capot do motor deverá ler as
indicações
››› em Instruções de segurança
para os trabalhos a realizar no compartimen-
to do motor na página 174 da seção «Indica-
ções de segurança para os trabalhos no com-
partimento do motor».
O líquido dos travões tem propriedades hi-
groscópicas, por isso com o passar do tempo
absorve a humidade do ar. Um teor de água
demasiado alto no líquido dos travões pode, »
183Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 186 of 248
Conselhos
com o tempo, provocar corrosão no sistema
de travões. Além disso, também reduz consi-
deravelmente o ponto de ebulição do líqui-
do, pelo que se se solicitam os travões em
excesso, formam-se bolhas no sistema de
travões e diminui a capacidade de travagem.
Certifique-se sempre de que utiliza o líquido
dos travões adequado. Utilize apenas o líqui-
do dos travões que cumpra expressamente a
norma VW 501 14.
Pode adquirir o líquido dos travões de acor-
do com a norma VW 501 14 num concessio-
nário SEAT ou num serviço oficial SEAT. Se
não se encontra disponível, utilize apenas
um líquido dos travões de alta qualidade que
cumpra os requisitos da norma DIN ISO 4925
CLASS 4 ou da norma norte-americana
FMVSS 116 DOT 4.
Se for utilizado um líquido dos travões de ou-
tro tipo que não seja de alta qualidade, pode
afetar o funcionamento do sistema de trava-
gem e reduzir a sua eficiência. Não utilize o
líquido dos travões se o recipiente não indica
se o mesmo cumpre a norma VW 501 14, DIN
ISO 4925 CLASS 4 ou a norma norte-america-
na FMVSS 116 DOT 4. ATENÇÃO
O líquido dos travões é tóxico. Com a perda
de viscosidade do líquido ao longo do tempo,
a capacidade de travagem diminui notavel-
mente. ●
Antes de abrir o capot do motor e verificar o
líquido dos travões, deve consultar e ter em
conta as respetivas recomendações ››› Pági-
na 174.
● Guar de sempr
e o líquido dos travões na
embalagem original fechada e mantenha-a fo-
ra do alcance das crianças. Existe risco de in-
toxicação.
● Efetue a mudança do líquido dos travões de
acordo com o indicado no Programa de manu-
tenção. Se o líquido dos travões estiver muito
usado, poderá ocorrer a formação de bolhas
no sistema de travões, em caso de uma maior
solicitação. Fica assim prejudicada a eficácia
de travagem e, consequentemente, a segu-
rança durante a condução. Existe risco de aci-
dente. CUIDADO
O líquido dos travões danifica a pintura do
veículo. Limpar imediatamente qualquer resí-
duo de líquido que entre em contacto com a
pintura. Aviso sobre o impacto ambiental
As pastilhas e o líquido dos travões devem-se
recolher e eliminar de acordo com o estabele-
cido pela legislação. A rede de serviço técni-
co SEAT dispõe de dispositivos e de pessoal
qualificado para uma correta recolha e gestão
destes resíduos. Bateria do veículo
Simbologia e advertências
relacionadas com os trabalhos na
bateria do veículo
Proteja os olhos
O eletrólito da bateria é muito corrosivo. Use lu-
vas e óculos de proteção
É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e
fumar.
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de
gases altamente explosiva.
Manter as crianças afastadas do eletrólito e das
baterias.
ATENÇÃO
Nos trabalhos a realizar na bateria e no siste-
ma elétrico poderão ocorrer ferimentos, quei-
maduras, acidentes e incêndios.
● Proteja os olhos. Evitar o contacto de partí-
culas com teor de ácido ou de chumbo com os
olhos, a pele e o vestuário.
● O eletrólito da bateria é muito corrosivo.
Use luvas e óculos de proteção. Não tombar
as baterias, pois pode ser vertido eletrólito
pelas aberturas de desgaseificação. No caso
de ocorrerem salpicos de eletrólito para os
olhos, lave-os de imediato com água abun-
dante. Em seguida procure assistência médi-
ca. Os salpicos de eletrólito que tenham 184
Page 187 of 248
Verificação e reposição dos níveis
atingido a pele ou o vestuário devem ser ime-
diatamente eliminados com água e sabão e
enxaguados com água abundante. No caso de
ingestão de eletrólito, procurar assistência
médica imediata.
●
É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas
e fumar. Evite a produção de faíscas ao traba-
lhar com cabos e dispositivos elétricos ou por
descarga eletrostática. Nunca curto-circuitar
os terminais da bateria. As faíscas com carga
energética podem causar danos.
● Na recarga da bateria forma-se uma mistura
de gases altamente explosiva. Carregue a ba-
teria apenas em espaços bem ventilados.
● Mantenha a bateria e o eletrólito fora do al-
cance das crianças.
● Antes de realizar qualquer trabalho no sis-
tema elétrico, desligue o motor, a ignição e
todos os dispositivos elétricos. Desligue o ca-
bo do polo negativo da bateria. Em caso de
substituição de apenas uma lâmpada, basta
desligá-la.
● Antes de desligar a bateria, desativar o
alarme antirroubo, destrancando o veículo.
De contrário, o alarme é disparado.
● Ao desligar a bateria da rede de bordo, des-
ligue primeiro o cabo do polo negativo e de-
pois o do positivo.
● Antes de voltar a ligar a bateria desligue to-
dos os dispositivos elétricos. Ligue primeiro
o cabo do polo positivo e depois o do negati-
vo. Nunca trocar os cabos, sob pena de fica-
rem queimados. ●
Nunca recarregue uma bateria congelada
ou recém-descongelada, dado que poderia
explodir e causar lesões. Substituir sempre
uma bateria que tenha congelado. Uma bate-
ria descarregada pode até congelar com tem-
peraturas próximas dos 0°C (+32°F).
● Tenha sempre o cuidado de assegurar que o
tubo de desgaseificação está fixo à bateria.
● Não utilize baterias que estejam danifica-
das. Existe risco de explosão. Substitua de
imediato as baterias danificadas. CUIDADO
● A bateria do veículo nunca deve ser desli-
gada com a ignição ligada nem com o motor
em funcionamento, pois isso poderia danifi-
car a instalação elétrica e os componentes
eletrónicos.
● Não deve expor a bateria por um período
muito prolongado à luz solar, a fim de prote-
ger a carcaça da bateria dos raios ultraviole-
ta.
● Se no inverno, o veículo ficar imobilizado
durante um longo período, deverá proteger a
bateria, para que esta não «congele» e fique
inutilizada. Verificação do nível do eletrólito da
bateria
O nível do eletrólito da bateria deve ser con-
trolado regularmente nos países de climaquente e no caso de baterias antigas, quan-
do a quilometragem média é elevada.
– Abrir o capot do motor e em seguida levan-
tar a cobertura que protege a parte diantei-
ra da bateria ››› em Instruções de segu-
rança para os trabalhos a realizar no com-
partimento do motor na página 175 ››› em Simbologia e advertências relaciona-
das com os trabalhos na bateria do veículo
na página 184
.
– Verifi
que o indicador de cor na janela de
inspeção, na parte superior da bateria.
– Se vir bolhas de ar na janela de inspeção,
aplique toques ligeiros com os nós dos de-
dos, para que desapareçam.
Poderá ver a localização da bateria na figura
respetiva ao compartimento do motor ››› Pá-
gina 177.
O indica
dor da janela de inspeção («olho má-
gico)» muda de cor em função do estado de
carga ou do nível de eletrólito da bateria.
Diferenciam-se duas cores:
● Preto: estado de carga correto.
● Transparente/amarelo claro: deve substitu-
ir-se a bateria. Dirija-se a uma oficina espe-
cializada.
185
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 188 of 248
Conselhos
Recarga ou substituição da bateria A bateria não necessita de manutenção e é
regularmente verificada aquando dos servi-
ços de manutenção. Todos os trabalhos a re-
alizar na bateria requerem conhecimentos
técnicos e ferramentas especiais.
No caso de trajetos curtos frequentes e de
longos períodos de imobilização, mande ins-
pecionar a bateria numa oficina especializa-
da, mesmo entre os intervalos dos serviços
de manutenção.
Se tem problemas no arranque, devido a
uma insuficiente carga da bateria, isso pode-
rá ser indício de defeito na bateria. Recomen-
damos, neste caso, que mande verificar a ba-
teria a um serviço técnico, e que a recarregue
ou substitua.
Recarga da bateria
A bateria só deve ser recarregada numa ofici-
na especializada, em virtude de ser utilizada
uma tecnologia especial que exige que a re-
carga se processe com tensão limitada.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua
localização e conta com elementos de segu-
rança.
As baterias originais SEAT cumprem todos os
requisitos de manutenção, rendimento e se-
gurança que o seu veículo exige. ATENÇÃO
● Recomendamos o uso de baterias isentas
de manutenção, cíclicas e de estanqueidade
permanente, de acordo com as normas
TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão da norma é
a de Agosto de 2001 ou posterior.
● Antes de efetuar qualquer trabalho nas ba-
terias, ter em conta as respetivas recomenda-
ções ››› em Simbologia e advertências rela-
cionadas com os trabalhos na bateria do veí-
culo na página 184. Aviso sobre o impacto ambiental
As baterias contêm substâncias tóxicas, tais
como ácido sulfúrico e chumbo. Terão de ser
assim eliminadas de acordo com as normas
de proteção do ambiente e nunca devem ser
colocadas junto do lixo doméstico. Rodas
Jantes e pneus Observações gerais Para evitar defeitos
– Quando subir um passeio ou outro obstá-
culo, faça-o devagar e em ângulo reto.
– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo,
materiais gordurosos ou combustível.
– Verifique regularmente se os pneus estão
danificados (picadas, cortes, fissuras ou
papos). Retire qualquer objeto estranho do
perfil do pneu.
Como guardar os pneus – Se as rodas forem desmontadas, identifi-
que-as, a fim de que, quando voltarem a
ser montadas, seja conservado o anterior
sentido de marcha.
– Guarde sempre as rodas ou os pneus des-
montados num lugar fresco, seco e, se pos-
sível, escuro.
– Os pneus sem jantes devem ser guardados
na vertical.
Pneus novos
Ao montar pneus novos é necessário realizar
uma rodagem ›››
Página 138 .
186
Page 189 of 248
Rodas
Devido às caraterísticas de construção e à es-
trutura do perfil, poderá haver diferenças na
profundidade do perfil de pneus novos, de-
pendendo do desenho e do fabricante.
Danos não visíveis
Frequentemente, os danos nos pneus e nas
jantes não são visíveis. Se um veículo apre-
senta vibrações anormais ou desvia a dire-
ção para um lado, isso podem ser sinais de
uma possível deterioração dos pneus. Dirija-
-se quanto antes a um serviço técnico para
que os verifiquem.
Pneus com piso direcional
Nos pneus com piso direcional o flanco está
marcado por setas. É imprescindível manter
o sentido de rodagem indicado. Assegura-se
deste modo o aproveitamento máximo das
propriedades do pneu relacionadas com a hi-
droplanagem, os ruídos e o desgaste. ATENÇÃO
● Os pneus novos não dispõem da sua máxi-
ma capacidade nos primeiros 500 km. Por is-
so, é aconselhável conduzir com prudência,
para evitar possíveis acidentes.
● Nunca circule com os pneus danificados.
Existe risco de acidente.
● Se em andamento, sentir vibrações fora do
normal ou que o veículo desvia para um lado,
pare imediatamente e verifique se os pneus
apresentam eventuais danos. Verificação da pressão de ar dos
pneus
Os valores da pressão de ar correta dos pne-
us estão indicados num autocolante, situado
na face interior da tampa do depósito de
combustível.
1. Consulte no autocolante os valores de
pressão indicados (pneus de verão). Nos
pneus de inverno é necessário aumentar
0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa) ao valor da pres-
são de ar indicado para os pneus de ve-
rão.
2. Proceda sempre à verificação da pressão com os pneus frios. Não reduza a pressão
de um pneu quente, pois estes apresen-
tam uma pressão mais alta.
3. Ajustar a pressão de ar dos pneus à carga que transporta.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é um fator muito impor-
tante, sobretudo, em condução a alta veloci-
dade. A pressão deverá ser, por isso, verifica-
da pelo menos uma vez por mês e ainda an-
tes de qualquer viagem mais longa.
O autocolante com os valores da pressão de
ar dos pneus está localizado na face interior
da tampa do depósito de combustível. Os va-
lores da pressão de ar dos pneus ali indica-
dos são válidos para os pneus frios. Não re- duzir o excesso de pressão dos pneus quan-
do estes estão quentes
››› .
ATENÇÃO
● Verifique a pressão dos pneus pelo menos
uma vez por mês. A pressão de ar correta dos
pneus é extremamente importante. Se a pres-
são dos pneus estiver demasiado baixa ou al-
ta, haverá risco de acidente em especial a ve-
locidades mais altas.
● Com uma pressão de ar insuficiente um
pneu pode rebentar e causar um acidente.
● Em alta velocidade, os pneus com pressão
insuficiente são submetidos a um maior tra-
balho de flexão. Como consequência, aque-
cem em excesso, provocando o desprendi-
mento da banda de rodagem e até um reben-
tamento. Mantenha sempre os valores da
pressão recomendados.
● Uma pressão insuficiente ou uma pressão
excessiva reduz substancialmente o tempo de
vida dos pneus e reflete-se negativamente no
comportamento do veículo, aumentando o
risco de ocorrerem acidentes! Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz au-
mentar o consumo de combustível. 187Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 190 of 248
Conselhos
Controlo da pressão dos pneus O sistema de controlo da pressão dos pneus
controla durante a condução a pressão dos
quatro pneus.
O sistema utiliza os sensores de velocidade
das rodas do ABS. Funciona analisando a ve-
locidade de cada uma das rodas, assim co-
mo o seu espetro de frequência.
Para o seu perfeito funcionamento devem
utilizar-se pneus originais SEAT. Além disso,
deve verificar-se regularmente a pressão e,
se necessário, corrigi-la.
Sempre que se efetue um ajuste da pressão
dos pneus ou a substituição de um ou mais
pneus deve fazer-se o Reset do sistema pres-
sionando o interruptor SET na consola cen-
tral.
No caso de perda de pressão, no visor do
painel de instrumentos são apresentados
símbolos e indicações para advertir o condu-
tor. O sistema funciona através do ESC
›››
Pá-
gina 142 .
P or f
avor observar, que a pressão dos pneus
também depende da temperatura dos mes-
mos. A referida pressão aumenta aproxima-
damente 0,1 bar (2,9 psi / 10 kPa) por cada
+10°C (+50°F) de aumento da temperatura
do pneu. Durante a marcha os pneus aque-
cem e a pressão dos pneus aumenta. Por is-
so, ajuste a pressão dos pneus só em frio, quando a temperatura do pneu corresponde
aproximadamente à temperatura ambiente.
Para que o sistema de controlo da pressão
dos pneus funcione corretamente, a pressão
dos pneus deve ser controlada em intervalos
regulares, eventualmente ser corrigida e ser
memorizada na situação correta.
Na tampa do depósito de combustível há um
adesivo com a pressão recomendada para os
pneus.
ATENÇÃO
● Nunca modificar a pressão quando os pne-
us estão aquecidos. Isto pode danificá-los,
podendo inclusive rebentar os mesmos. Risco
de acidente!
● Um pneu com pouca pressão de ar, deve re-
alizar muito mais esforço de flexão a altas ve-
locidades, o que provoca um aquecimento do
pneu. Com isso, pode desprender a banda de
rodagem, pode inclusive rebentar o pneu.
Risco de acidente! Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus baixa de mais au-
menta o consumo do combustível e o desgas-
te dos pneus. Perda importante de pressão dos
pneus
Se é visualizado o símbolo
dos pneus, sig-
nific a que a pr
essão de ar é demasiado bai-
xa, pelo menos num dos pneus.
– Parar o veículo.
– Desligue o motor.
– Verificar o pneu ou os pneus.
– Se necessário, substituir o pneu.
188